Диалог Кришны с Арджуной (Глава 1)

Отчаяние Арджуны

Бхагавадгита, или Божественная песнь — часть великого эпоса «Махабхарата». Кришна произносит ее в самый кульминационный момент поэмы, когда две огромных армии, символизирующих добро и зло, выстроились друг против друга на поле Куру, готовые к нача­лу войны. Дхритараштра — персонаж Махабхараты, слепой царь, отец ста братьев Кауравов (старший из них — Дурьодхана), олицет­воряющих зло, безнравственность, бесчестие, безбожие. Санджайя, мудрец-ясиовидец, прозревая все то, что происходит на поле битвы, рассказывает об этом Дхритараштре. Пять братьев Пандавов — оли­цетворение добра, праведности, справедливости, преданности Богу. Арджуна третий из братьев Пандавов, который удостоился чести внимать божественному учению Кришны. Кришна дает наставле­ние Арджуне, впавшему в отчаяние перед началом великой крово­пролитной битвы, так как осознает, что в рядах врагов — его родичи, братья, наставники, учителя. Колесница Арджуны, которой правит Кришна, стоит в середине поля Куру, между двух армий, готовых ринуться в бой.

Проф. Г. Венкатарман

Диалог Кришны с Арджуной (Глава 1)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

  1. Дхритараштра говорит своему другу Санджайе: «Пожалуйста, скажи мне, о Санджайя, что со­бираются делать мои сыновья и сыновья моего брата Панду на ратном поле, Курукшетре?»*
  2. Санджайя отвечает: «О, царь! Твой старший сын Дурьодхана подходит к военачальнику Дроначарье — гуру и твоих сыновей, и Пандавов. Я вижу сейчас, что Дурьодхана говорит с Дроначарьей. Он говорит: “О, учитель! Посмотри внимательно на нашу доблестную армию, в которой так много прослав­ленных воинов. Они прибыли из разных мест, что­бы примкнуть к нам и сражаться за нас. Прошу тебя, гуруджи, обеспечь достойную и всестороннюю под­держку нашему почтенному главнокомандующему, Бхишме*”».
  3. Санджайя продолжает: «И теперь все вели­кие воины с обеих сторон трубят в свои раковины, возвещая о своей готовности начать битву. Так же я вижу, как в свои боевые раковины трубят Кришна и Арджуна».
  4. Арждуна сидит в колеснице с самим Криш­ной, который выступает как его возничий. На колес­нице развевается знамя с изображением Ханумана.**
  5. Арджуна сейчас говорит Кришне: «Кришна, прошу Тебя, выведи мою колесницу между двумя армиями, чтобы я мог близко видеть своих врагов — злобных Кауравов».
  6. Кришна выводит колесницу между двумя вой­сками на середину поля, как просил Арджуна, и го­ворит: «Ну что ж, Арджуна, посмотри внимательно на своих противников».
  7. Арджуна медленно обозревает воинов, собрав­шихся по обеим сторонам. И что же он видит? Он видит своего деда, своих учителей, своих двоюрод­ных братьев и других родичей, своих друзей и мно­гих, многих других. Одни выстроились по одну сто­рону поля, а другие — по другую.
  8. Арджуна глубоко потрясен тем, что он ви­дит. И он говорит: «Кришна, смотря перед собой, я вижу только родных и близких. Неужели я должен убивать людей, близких мне по крови, ради какого-то царства? Нет, Кришна, я не могу убивать своих друзей, родственников и старейшин. Какая может быть радость в этом убийстве? Какая польза? Наоборот, это грех — завоевывать царство ценой безжалостного уничтожения своих людей.
  9. Возможно, Кауравы ослеплены жадностью и хотят воевать, но я делать этого не должен. Я не хочу быть одурманенным жадностью, завистью и другими подобными чувствами. Я просто не могу воевать. Пусть лучше мои враги застрелят меня, чем я буду их убивать».
  10. Докладывая обо всем этом, Санджайя гово­рит Дхритараштре: «Сейчас я вижу, как Арджуна от­брасывает свой лук и понуро садится в колеснице, преисполненный глубокой печали».

*Бхишма — герой Махабхараты, мудрый старец, старший из рода гуру, прадед Пандавов и Кауравов, возглавивший армию Кауравов.

**Хануман — герой эпической поэмы «Рамаяна», сын бога ветра и обезьяны; доблестный воин, безраздельно преданный Раме.

Дхритараштра и Санджай

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *